Poem and Hymn of the New Age - Era.


Achyuta, Balabhadra Dev, Lord of all the living;
Jagannātha , Janardana, grace forever giving.
In the age of Kali dark, They choose to appear,
Cleansing faults of mortal hearts, driving out all fear.

When the shades of Kali fade and swiftly pass away,
Dharma wakes for humankind, truth returns to stay.
By Lord Jagannatha’s grace, a new age shall arise 
Truth’s light shall flood the world, shining through the skies.

Let this world be filled with love , peace for every soul;
May all beings live as one, harmony the goal.
By Jagannatha’s mercy vast, through His holy might,
Dharma shall forever rise , pure in Truth’s own light.

Glory to Lord Jagannatha , Redeemer of the Age of Darkness;
May His grace awaken light in every heart, dispelling Darkness.
The Balance Within Every Deed
(Verse on the Duality of Karma)
In every deed that we pursue,
Two shadows walk-one dark, one light.
No act is born of perfect light,
Nor wholly lost in endless night.

Good may rise like morning air,
Bad may whisper unaware;
Yet what we choose to shape and feed
Decides the worth of every deed.

When good outweighs the darker part,
The act becomes a noble art;
But when the shadows claim their share,
The deed grows heavy with despair.

Thus weigh each step, each word, each might-
For good faith and virtue lie in choosing right.


Samsara: A Dream of Maya(Illusion)

Samsara shines with borrowed light,
It seems so real to blinded sight;
Yet like a mist at dawn it flees,
A fragile wave on shifting seas.

It changes scene from day to day,
What blooms at morn is lost by grey;
No form remains, no joy can stay
All dances in Maya’s sway.

It hides the Truth our heart would know,
The Self that stands beyond its show;
Behind its veil of hope and fear
The pure, eternal Light is near.

It binds the soul in love and grief,
In fleeting ties and small belief;
“Forgetting thus the ancient vow
We come alone, we leave alone;
None walks with us beyond the known.”

With smiles it tempts, with tears it bends,
It weaves a web that never ends;
But when we wake from night’s deceit,
Its dream dissolves beneath our feet.

O traveler, rise from Maya’s dream,
Seek that which is the deathless beam;
For only Truth forever shines,
Eternal, silent, pure, divine.
💧

Samsara is the continuous cycle of birth, death, and rebirth, sustained by one’s  karma (action) and desires, from which liberation is the ultimate goal.

Maya means "illusion" or "that which is not," referring to the cosmic force that creates the illusion that the phenomenal world, including relationships, success and failure, pleasure and pain, life and death, etc.- appears solid, permanent, and real.
💖

लीलागूढार्थप्रबोधनम्
ब्रह्मा उवाच वारंवारम्-
“न ज्ञायते भगवद्‍लीलायाः गूढार्थः।”

अज्ञः वदति वारंवारम्-
“मत्तः शृणु, एतद् अप्रकाश्यं तथ्यं।”

अज्ञः हि मन्यते-
“अहमेव जानामि भगवद्‍लीलायाः गुह्यम्।
💧

मैंने देखा वह युग..."
(अंधकार युग की कविता)

मैंने देखा एक ऐसा काल,
जहाँ मन था काला, हृदय विकराल।
जहाँ हृदयों पर पत्थर का बोझ,
प्रेम भी बन गया सुख-संपदा की खोज।

न था कोई सच्चा अपनापन,
हर चेहरा दिखता औपचारिक जन।
माताएँ खुद ममता मिटाएँ,
पिता भी अपना स्नेह भुलाएँ।

राजा बने निर्दय अत्याचारी,
ताक़त के मद में मस्त सब अधिकारी।
झूठ छलकता हर आदेश में,
अपराध छिपा हर वेश-भेष में।

निरपराध बंदीगृह में सड़ते,
दोषी महलों में निर्भय हँसते।
न्याय बना एक महा-तमाशा,
जनता ठगी, खो बैठी आशा।

क्रूरता मस्तक ऊँचा उठाए,
दया कोने-कोने में कँपकँपाए।
श्रद्धा, भक्ति बने मिथ्याचार,
भक्त सहें उपहास बारंबार।

जो हाथ जोड़ें, वे अपमानित हों,
जो सत्य बोलें, वे प्रताड़ित हों।
मैंने देखा पतन का वह दृश्य,
जहाँ पिस रहा था ईश्वर का शिष्य।

पर शोक के उस गहरे क्षण में,
एक दीप जला तम के घन में।
ईश्वर स्वयं धरा पर आए,
घावों पर आशा के फूल खिलाए।

ईश्वर को देख मैं रो पड़ा,
वो बोले , “मत रो, देख, मैं आ गया।
अब पीड़ा की यह समय जाएगी,
सत्य की नयी सुबह आएगी।

छल-कपट का पर्दा हटेगा,
धर्म का दीप पुनः जलेगा।

अन्याय की दीवार गिरेगी,
न्याय की वाणी फिर बोलेगी।

मनुष्यता फिर मुस्काएगी,
हर हृदय में प्रेम समाएगी।

अब भय नहीं, विश्वास होगा,
नव युग का उद्घोष  होगा।
कलियुगधर्मावलोकनस्तोत्रम्
(कलियुगान्तस्तोत्रम्)
अच्युतं बलभद्रं च, जगन्नाथं जनार्दनम्।
कलियुगे प्रादुरासीत्, कलिदोषविनाशनः॥

कलिगताः पापछायाः, शीघ्रं नश्यन्ति सत्त्वमः।
धर्मो जाग्रति लोकानां, हिताय नित्यमुत्तमः॥

श्रीजगन्नाथप्रसादेन, पुनर्युगे समागतम्।
सत्ययुगं पुनर्दीप्तं, भवत्विदं च भूतलम्॥

भवतु प्रेमसंपूर्णं, सर्वजीवहितं जगत्।
जगन्नाथप्रसादेन, धर्मोऽयं विजयी भवेत्॥

इति श्रीजगन्नाथप्रसादात् रचितं कलियुगान्तस्तोत्रं सम्पूर्णम्॥
सत्ययुगसमागमः
कलि गतः शीघ्रं, हरन्ति छायाः अशुभाः,
धर्मो जाग्रत् जनानां, सर्वहिताय सदा शुभाः।

द्विसहस्रे विंशतिषु पुनः सत्यधर्म प्रतिष्ठितः,
सत्ययुग समागतः, सत्यधर्मे अधिष्ठितम्॥

The voice of faith in silence speaks,
"The Lord of all has touched earth’s peaks.
The Maker of stars, of time and breath,
Has chosen to walk the world of death.

Not alone He comes, the One divine,
But with the first, the ancient sign 
Born of His mind, His soul, His flame,
The godhead sent before He came.

He watched the world , its pain and pride,
Where truth lay lost, and hope had died.
He saw man’s heart in shadows dwell,
Where greed and hatred cast their spell.

Yet now the time, the turning near,
When both shall rise and reappear
The Maker and the Made shall stand,
To lift the earth with loving hand.

No crown they wear, no throne they seek,
But justice in the hearts of meek.
The old shall fall, the false shall fade,
And truth shall shine in every shade.

In a few short years, the change will flow,
Like rivers melting mountain snow.
A golden age shall spring from strife,
Where love and truth restore all life.

O seeker, wait with steady flame,
For soon the world won’t be the same.
The age of lies shall pass away 
The Age of Truth begins its day.

I saw the Lord descend to earth,
To cleanse the world, to spark rebirth.
With power divine, serene and bright,
He touched the dark and poured His light.

His name was sung by hearts so true,
Devotees gathered, pure and few.
Their voices soared in sacred song,
While faithless ones still ruled the throng.

The cruel, the greedy, hearts of stone,
Still chased the crown to call their own.
They sought their gain, with blinded pride,
While truth lay wounded, cast aside.

But by God's grace, a day arose,
When all who stood as virtue's foes
The tyrants, cheats, and soulless men
Were swept away and seen again no more then.

With empty hands they fled the land,
Their castles turned to dust and sand.
And in their place, a golden age,
Where truth and love walked every stage.

Now dharma reigns, serene and wise,
Devotion lives beneath the skies.
All praise the Lord, both near and far
Who brought to earth the righteous star.

 सत्य युग: आगमणी स्तोत्रम्।

सत्यं मूलं जगत्सर्वं, धर्मो मूलं सुखस्य च।

यदा सत्यं न दृश्येत, तदा दुःखं प्रवर्तते॥१॥


हिंसा यदा मुखे तिष्ठेत्, लोभो राजनि संस्थितः।

मायाजालावृतं लोकं, तदा कलियुगः स्थितः॥२॥


यदा जनाः प्रमूढत्वात्, अधर्मं धर्मवत् विदुः।

अहंकारावृतं ज्ञानं, पतनं तत्र निश्चितम्॥३॥


धर्मो रक्षति रक्षितः, न केवलं पठ्यते यथा।

जीवने यः प्रतिष्ठाय, स एव सतयुगं नयेत्॥४॥


ग्रामे ग्रामे हरिर्वाणी, शान्तिः स्याद् गृहं गृहं च।

निःस्वार्थं यत्र कर्माणि, सतयुगं तत्र दृश्यते॥५॥


न जातिश्च न च धर्मभेदः, न वर्णविविधता च।

यत्र विश्वं कुटुम्बं स्यात्, तत्रैव सतयुगं स्थितम्॥६॥


न राज्ये भ्रष्टचारोऽस्ति, न लोभेन व्यापनम्।

राजा यत्र वदेत् सत्यं, धर्मो राजनि शोभते॥७॥


कृषिकर्मणि यशोऽधि श्रेष्ठः, गुरुः शिष्यहिते रतः।

स पूज्यः सर्वलोकस्य, धर्मे स्थित्वा न साधारणः॥८॥


जाग्रतां धर्मदीपः स्यात्, जाग्रतां स्वधियं जनाः।

जाग्रतां सर्वचित्तानि, आगच्छतु सतयुगम्॥९॥


हे हरि! हे राम! हे कल्कि राम! हे वासुदेव पुण्यदः।

धर्मराज्यं पुनः कुरु, आगच्छतु सतयुगम्॥१०॥

ॐ Śrī Jagannātha Stotram ॐ

ॐ श्री गुरुभ्यो नमः । हरिः ॐ ॥

Dhyānaślokaḥ


परब्रह्म आदि देवं शङ्खचक्रगदाधरम्।

पीताम्बरधरं शान्तं स्मरामि श्री जगन्नाथं ॥


Meaning:

“I meditate upon the Supreme Brahman, the Primordial Lord, who bears the conch, discus, and mace, who is clad in yellow garments, who is serene, and who is the Master of the entire universe.”


1

यतः अनन्तशक्तिः, अनन्ताश्च जीवाः।

यतः निर्गुणात् अप्रमेयाः गुणाः।

यतः भाति सर्वं त्रिधा भेदभिन्नम्।

सदा तं जगन्नाथं नमामो भजामः॥



Meaning:

“From Him arise infinite powers and countless 

souls. From the attributeless come all qualities

 beyond measure. From Him shines forth this

 whole universe in threefold diversity. We ever

 bow to that Lord Jagannātha and worship Him.”


2

यतः च अविरासीद् जगत् सर्वमेतत्।

तथा अब्जासनः, विश्वगः, विश्वगोप्ता।

तथा इन्द्रादयः देवसंघा मनुष्याः।

सदा तं नारायणं नमामो भजामः॥


Meaning:

“From Him this entire creation emerged.

From Him Brahmā arose, seated on the lotus,

 the Cosmic Soul pervading all. From Him

 came Indra and all the gods and humans.

We ever bow to that Lord Narayan and

 worship Him.”


3

यतः अग्निः वायुः भानुः भूश्च भवः।

यतः सागरः जलं चन्द्रमा व्योम।

यतः स्थावराः जङ्गमाः वृक्षसंघाः।

सदा तं नारायणं नमामो भजामः॥


Meaning:

“From Him comes fire, the sun, Rudra, water,

the ocean, the moon, the sky, and the wind.

From Him arise all moving and unmoving beings,

 and the forests of trees. We ever bow 

 to that Lord Narayan and worship Him.”


4

यतः दानवाः किन्नराः यक्षसंघाः।

यतः चारणाः पन्नगाः च व्योमगाः।

यतः पक्षिणः कीटाः यतः वीरुधः।

सदा तं नारायणं नमामो भजामः॥


Meaning:

“From Him arise the demons,Kinnar, yakṣas, 

 spirits, the celestial singers, serpents, and 

beings of the sky. From Him come all

 birds, insects, and plant life. We ever bow

 to that Lord Narayan and worship Him.”


5

यतः बुद्धिः अज्ञाननाशः मुमुक्षुः।

यतः सम्पदः भक्तसन्तोषिकाः स्युः।

यतः विघ्ननाशः यतः कार्यसिद्धिः।

सदा तं नारायणं नमामो भजामः॥


Meaning:

“From Him comes wisdom and the destruction of

 ignorance for the seeker of freedom. From Him 

come wealth and all that gladdens the hearts of

 devotees. From Him comes the removal of

 obstacles and the success of every righteous 

effort. We ever bow to that Lord Narayan

 and worship Him.”


6

यतः पुत्रलाभो यतः वाञ्छितार्थः।

यतः अभक्तविघ्नाश्च नानारूपाः।

यतः शोकमोहकामाः विनष्टाः।

सदा तं जगन्नाथं नमामो भजामः॥


Meaning:

“From Him comes the gift of children and the 

fulfillment of every noble desire. From Him 

come, grief delusion, and desire- and by Him, 

grief, delusion , and desire are all destroyed.

 We ever bow to that Lord Jagannātha 

 and worship Him.”


7

यतः अनन्तशक्तिः, स शेषः बभूव।

धराधारणे, अनेकरूपे प्रबुद्धः।

यतः अनेकधा स्वर्गलोकाः विचित्राः।

सदा तं जगन्नाथं नमामो भजामः॥


Meaning:

“He whose infinite power is manifest as Ananta 

(Śeṣa),upholding the earth in countless forms

, ever awake. From Him exist the many wondrous

 worlds of heaven. We ever bow to

 that Lord Jagannātha and worship Him.”


8

यतः वेदवाचः विलीयन्ति सर्वाः।

विकुञ्ठा मनोभिः निरुद्धाः प्रपन्नाः।

परब्रह्मरूपं च चिदानन्दजातम्।

सदा तं जगन्नाथं नमामो भजामः॥


Meaning:

“In whom all the words of the Vedas find their 

rest, whom the mind cannot confine yet to

 whom the surrendered are led-I forever take

 refuge in that Supreme Brahman. We ever bow 

to that Lord Jagannātha and worship Him.”


Phalaśrutiḥ (Fruit of Recitation)


यः पठेत् समाहितः भक्त्या जगद्गुरोः स्तोत्रम्।

लभते भक्तिमतिं च भुक्तिं मुक्तिं च शाश्वतीम्॥

Meaning:

He too who reads with focus and devotion

the hymn of the World Teacher attains 

devotion, enjoyment, and eternal liberation.


समापनः

॥ इति श्रीजगन्नाथस्तोत्रं सम्पूर्णम् ॥

The Love of God

God is all in all; He loves both great and small.

He loves the soul that walks within His light,

He loves the hearts that honor Him aright.

God loves those who love Him true and dear,

Who cherish His presence, always near.


God loves those who love Him sincere,

Who love and respect God’s near and dear.

He loves those who always obey His order,

He loves those who love all as a dear.


He loves those who respect and follow His way,

And His devotion and honor forever stay.

God cherishes hearts both pure and true,

Who honor Him, offering Him all they do.

गृहस्थवैष्णवानां कृते शान्तिमन्त्रः
॥ शान्तिः–मन्त्रः ॥

हे प्रभो वयं हि गृहिणो वैष्णवभावनान्विताः,
त्वां भक्त्या प्रतिपद्येम प्रेम्णा रहितजीविताः।
त्वद्भक्तिविरहः साक्षात् दुःसहः स्यात् त्वयि विना ।
त्वं नाथः परमैकः स्यान्, नान्यः दयालुभिः विना ॥


देव त्वं कुटुम्बमस्माकं मित्राण्यपि च पालय,
सर्वान् भक्तजनान् नित्यं स्वकृपावृष्टिभिः सदा।
विश्वासे दृढतां देहि शुद्धेनान्तःकरणेन,
शान्तिं देहि जनानां च भूयाद् शान्तिः सनातनम्॥

ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥



Popular posts from this blog

Brahmin (ब्राह्मण ) in India.

Soul Engineering:

What Happens After Death? What is the Soul (Atman)?